language:
Find link is a tool written by Edward Betts.searching for Code-mixing 39 found (81 total)
alternate case: code-mixing
Code-switching in Hong Kong
(1,989 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
still exist, albeit subtle, among "Hong Kong English", "borrowing", "code-mixing" and "code-switching". The definition of Hong Kong English is controversialKoda language (413 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
subject/object, possessor, animacy and transitivity. In recent times Koda is code-mixing with Bangla: including vocabulary replacement and greater adoption ofBelhare language (279 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
speakers of Belhare are bilingual in Nepali, which results in frequent code mixing and a large amount of Nepali loan-words. Nevertheless, the grammar ofNorthern Qiang language (1,933 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
Northern Qiang is a Sino-Tibetan language of the Qiangic branch, more specifically falling under the Tibeto-Burman family. It is spoken by approximatelyChamindi Dilkushi Senaratne Wettewe (184 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
at the University of Kelaniya. She is the author of Sinhala-English code mixing in Sri Lanka, a sociolinguistic study, which was published by NetherlandsArabic-based pidgins and creoles (687 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
classified as Arabic. This is a mixed language that undergoes a process of code mixing or code switching where Arabic vocabulary and grammar or lexicon areKenyan English (1,571 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
language and/or live in rural areas in Kenya may also participate in "code mixing," which is the process of using words from a local language while speakingKottu (759 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
November 2024. Senaratne, Chamindi Dilkushi (2009). Sinhala-English Code-mixing in Sri Lanka: A Sociolinguistic Study. Vol. 217. Utrecht: LandelijkeKokis (761 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
ISBN 9781118350461. Senaratne, Chamindi Dilkushi (2009). Sinhala-English code-mixing in Sri Lanka: a sociolinguistic study. LOT. p. 298. ISBN 9789078328926Matengo people (1,705 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
Matengo have undergone change under Swahili influence; a certain amount of code mixing has also occurred. The Matengo language is thus getting Swahilized graduallyBibliography of code-switching (2,265 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
Codeswitching. Clevedon: Multilingual Matters. James, Allan (2016). From code-mixing to mode-mixing in the European context. John Wiley & Sons: World EnglishesSurzhyk (2,906 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
officials (including the President of Ukraine), who were observed to make code-mixing mistakes in their speech. The prevalence of Surzhyk is greatest in theEfik language (3,539 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
February 8, 2020. Ugot, Mercy (2010). "Language Choice, Code-switching and Code-mixing in Biase". Global Journal of Humanities. 8 (2): 27–35. ISSN 1118-0579Lingua franca (7,798 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
25 January 2008. Mohammad Tahsin Siddiqi (1994), Hindustani-English code-mixing in modern literary texts, University of Wisconsin, archived from theEzāfe (1,811 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
the use of expressions which are semantically and emotionally Indian. Code mixing with Indian languages is found at the levels of morpheme, phrase, andUrdu (19,007 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
derived from Sanskrit. Siddiqi, Mohammad Tahsin (1994). Hindustani-English code-mixing in modern literary texts. University of Wisconsin. Hindustani is theTagalog language (8,618 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
Philippines and in various languages of the Philippines other than Tagalog. Code-mixing also entails the use of foreign words that are "Filipinized" by reformingHong Kong Cantonese (1,919 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
"你肯唔肯定?", using the A-not-A question construction. In some circumstances, code-mixing is preferable because it can simplify sentences. An excellent exampleTension member (701 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
and load cases used in a design are consistently applied from a single code. Mixing factors or load cases from different codes within the same analysis canNanibah Chacon (1,056 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
Municipal Arts Gallery in Izhevsk, Russia. Chacon's work was featured in the Code Mixing: From Concrete to Canvas Exhibition at Movimiento de Arte y Cultura LatinoHindustani language (10,118 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
Retrieved 9 August 2009. Mohammad Tahsin Siddiqi (1994), Hindustani-English code-mixing in modern literary texts, University of Wisconsin, ... Hindustani isJambi Malay (6,319 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
(2023-06-30). "Dominasi Campur Kode dalam Bahasa Melayu Jambi" [Domination of Code Mixing in Jambi Malay]. Sawerigading (in Indonesian). 29 (1): 137–148. doi:10African hip-hop (7,098 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
E., T.; Taiwo, R. (2009). "The English Language and Code switching/ Code-mixing: A case of study of the phenomenon in contemporary Nigerian hip-hop music"List of countries and territories where Arabic is an official language (3,464 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
19 September 2021 Mohammad Tahsin Siddiqi (1994), Hindustani-English code-mixing in modern literary texts, University of Wisconsin, ... Hindustani isSabine River Spanish (3,474 words) [view diff] case mismatch in snippet view article find links to article
""Fluent dysfluency" as Congruent Lexicalization: A Special Case of Radical Code-Mixing". Journal of Language Contact. 2 (2): 1–39. doi:10.1163/000000009792497742Shanghainese (7,779 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
5–21. doi:10.5817/LB2024-37185. ISSN 2336-4440. Lu, Dan. Loan words vs. code mixing in the Shanghai Dialect. Hong Kong Baptist University. DialectologiaShana Poplack (1,250 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
patterns of intrasentential language mixing, and demonstrated that fluent code-mixing is a bilingual skill rather than a defect. Over three decades, she madeLevantine Arabic (14,363 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
2011.020. S2CID 44537443. Abuhakema, Ghazi (2013). "Code switching and code mixing in Arabic written advertisements: Patterns, aspects, and the questionMargaret Florey (726 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
Hawai'i Press. (2005) McConvell, P. and M. Florey (eds). Language shift, code-mixing and variation. (Special volume of) Australian Journal of LinguisticsAurat March (9,521 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
Nawaz; Shah, Usman; Khan, Itbar (17 February 2022). "CODE-SWITCHING AND CODE MIXING: A TEXTUAL ANALYSIS OF WAJAHAT ALI'S THE DOMESTIC CRUSADERS". PalArch'sBrebes Sundanese (1,167 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
CISANGGARUNG LOSARI KABUPATEN BREBES (KAJIAN SOSIOLINGUISTIK) [CODE SWITCHING, CODE MIXING, AND INTERFERENCE IN SELLER AND BUYER SPEAKING EVENTS IN THE CISANGGARUNGIsan language (10,808 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
Asia. Oxford: Oxford University Press. (p. 401). Chanthao, R. (2002). Code-mixing between Central Thai and Northeastern Thai of the Students in Khon KaenSituational code-switching (1,904 words) [view diff] case mismatch in snippet view article find links to article
understands each other Kim, Eunhee (Spring 2006). "Reasons and Motivations for Code-Mixing and Code-Switching" (PDF). EFL. 4. Gumperz, John Joseph; Hymes, DellLiam Mac Mathúna (214 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
Litríocht na Gaeilge 1600–1900 (An Clóchomhar), a study of Irish/English code-mixing in literature composed in Irish 1600–1900 Mac Mathúna, Liam (2021) TheKaise Bani (622 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
train), making the English verses function more as generic, humorous code-mixing within an Indian context. Marzagora, Sara (ed.). Oral Literary WorldMalinda Carpenter (1,809 words) [view diff] exact match in snippet view article find links to article
Michael (6 February 2018). "Identifying partially schematic units in the code-mixing of an English and German speaking child". Linguistic Approaches to BilingualismCognitive effects of bilingualism (6,376 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
2016). "Coactivation in bilingual grammars: A computational account of code mixing". Bilingualism: Language and Cognition. 19 (5): 857–876. doi:10.1017/S1366728915000802Banglish (306 words) [view diff] case mismatch in snippet view article find links to article
1075/eww.38.3.04lam [1] Sishir Bhattacharya, 2010 Benglish Verbs: a Case of Code-Mixing in Bengali PACLIC 24 Proceedings [2] Kundu, Subhash Chandra, 2012 AutomaticMaría Ruiz de Burton (8,466 words) [view diff] no match in snippet view article find links to article
efforts resulted in one of the first published examples of Spanish-English code mixing in American Literature". Doing this helped Ruiz de Burton open her ideals