Find link
language:
af: Afrikaans
als: Alemannisch
[Alemannic]
am: አማርኛ
[Amharic]
an: aragonés
[Aragonese]
ar: العربية
[Arabic]
arz: مصرى
[Egyptian Arabic]
as: অসমীয়া
[Assamese]
ast: asturianu
[Asturian]
az: azərbaycanca
[Azerbaijani]
azb: تۆرکجه
[Southern Azerbaijani]
ba: башҡортса
[Bashkir]
bar: Boarisch
[Bavarian]
bat-smg: žemaitėška
[Samogitian]
be: беларуская
[Belarusian]
be-tarask: беларуская (тарашкевіца)
[Belarusian (Taraškievica)]
bg: български
[Bulgarian]
bn: বাংলা
[Bengali]
bpy: বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী
[Bishnupriya Manipuri]
br: brezhoneg
[Breton]
bs: bosanski
[Bosnian]
bug: ᨅᨔ ᨕᨘᨁᨗ
[Buginese]
ca: català
[Catalan]
ce: нохчийн
[Chechen]
ceb: Cebuano
ckb: کوردیی ناوەندی
[Kurdish (Sorani)]
cs: čeština
[Czech]
cv: Чӑвашла
[Chuvash]
cy: Cymraeg
[Welsh]
da: dansk
[Danish]
de: Deutsch
[German]
el: Ελληνικά
[Greek]
en: English
eo: Esperanto
es: español
[Spanish]
et: eesti
[Estonian]
eu: euskara
[Basque]
fa: فارسی
[Persian]
fi: suomi
[Finnish]
fo: føroyskt
[Faroese]
fr: français
[French]
fy: Frysk
[West Frisian]
ga: Gaeilge
[Irish]
gd: Gàidhlig
[Scottish Gaelic]
gl: galego
[Galician]
gu: ગુજરાતી
[Gujarati]
he: עברית
[Hebrew]
hi: हिन्दी
[Hindi]
hr: hrvatski
[Croatian]
hsb: hornjoserbsce
[Upper Sorbian]
ht: Kreyòl ayisyen
[Haitian]
hu: magyar
[Hungarian]
hy: Հայերեն
[Armenian]
ia: interlingua
[Interlingua]
id: Bahasa Indonesia
[Indonesian]
io: Ido
is: íslenska
[Icelandic]
it: italiano
[Italian]
ja: 日本語
[Japanese]
jv: Basa Jawa
[Javanese]
ka: ქართული
[Georgian]
kk: қазақша
[Kazakh]
kn: ಕನ್ನಡ
[Kannada]
ko: 한국어
[Korean]
ku: Kurdî
[Kurdish (Kurmanji)]
ky: Кыргызча
[Kirghiz]
la: Latina
[Latin]
lb: Lëtzebuergesch
[Luxembourgish]
li: Limburgs
[Limburgish]
lmo: lumbaart
[Lombard]
lt: lietuvių
[Lithuanian]
lv: latviešu
[Latvian]
map-bms: Basa Banyumasan
[Banyumasan]
mg: Malagasy
min: Baso Minangkabau
[Minangkabau]
mk: македонски
[Macedonian]
ml: മലയാളം
[Malayalam]
mn: монгол
[Mongolian]
mr: मराठी
[Marathi]
mrj: кырык мары
[Hill Mari]
ms: Bahasa Melayu
[Malay]
my: မြန်မာဘာသာ
[Burmese]
mzn: مازِرونی
[Mazandarani]
nah: Nāhuatl
[Nahuatl]
nap: Napulitano
[Neapolitan]
nds: Plattdüütsch
[Low Saxon]
ne: नेपाली
[Nepali]
new: नेपाल भाषा
[Newar]
nl: Nederlands
[Dutch]
nn: norsk nynorsk
[Norwegian (Nynorsk)]
no: norsk bokmål
[Norwegian (Bokmål)]
oc: occitan
[Occitan]
or: ଓଡ଼ିଆ
[Oriya]
os: Ирон
[Ossetian]
pa: ਪੰਜਾਬੀ
[Eastern Punjabi]
pl: polski
[Polish]
pms: Piemontèis
[Piedmontese]
pnb: پنجابی
[Western Punjabi]
pt: português
[Portuguese]
qu: Runa Simi
[Quechua]
ro: română
[Romanian]
ru: русский
[Russian]
sa: संस्कृतम्
[Sanskrit]
sah: саха тыла
[Sakha]
scn: sicilianu
[Sicilian]
sco: Scots
sh: srpskohrvatski / српскохрватски
[Serbo-Croatian]
si: සිංහල
[Sinhalese]
simple: Simple English
sk: slovenčina
[Slovak]
sl: slovenščina
[Slovenian]
sq: shqip
[Albanian]
sr: српски / srpski
[Serbian]
su: Basa Sunda
[Sundanese]
sv: svenska
[Swedish]
sw: Kiswahili
[Swahili]
ta: தமிழ்
[Tamil]
te: తెలుగు
[Telugu]
tg: тоҷикӣ
[Tajik]
th: ไทย
[Thai]
tl: Tagalog
tr: Türkçe
[Turkish]
tt: татарча/tatarça
[Tatar]
uk: українська
[Ukrainian]
ur: اردو
[Urdu]
uz: oʻzbekcha/ўзбекча
[Uzbek]
vec: vèneto
[Venetian]
vi: Tiếng Việt
[Vietnamese]
vo: Volapük
wa: walon
[Walloon]
war: Winaray
[Waray]
yi: ייִדיש
[Yiddish]
yo: Yorùbá
[Yoruba]
zh: 中文
[Chinese]
zh-min-nan: Bân-lâm-gú
[Min Nan]
zh-yue: 粵語
[Cantonese]
jump to random article
Find link is a tool written by Edward Betts .
searching for Buckra 10 found (152 total)
alternate case: buckra
Jamaican literature
(945 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
to a distinctive place within English-speaking culture," and his Becka's Buckra Baby as the beginning of modern Caribbean literature. Jamaican-born Claude
Thomas MacDermot
(470 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
Alongside his work as a journalist, he wrote two novels. The first, Becka’s Buckra Baby, is said to mark the beginning of modern Caribbean writing. MacDermot's
Raleigh County, New South Wales
(99 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
86778 (Bowra) Buckra Bendinni Nambucca Shire Council 30°36′54″S 152°46′04″E / 30.61500°S 152.76778°E / -30.61500; 152.76778 (Buckra Bendinni) Congarinni
Marriage of enslaved people (United States)
(3,222 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
instance, "til death do us part" was revised to "til death or buckra part you", the term "buckra " meaning "the white man", or "til death or distance do you
Igbo people in Jamaica
(3,027 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
God Almighty thank ye! God Almighty thank ye! God Almighty, make we free! Buckra in this country no make we free: What Negro for to do? What Negro for to
Clogging
(743 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
source states that the word bockorau can be traced to the "Angolan" word "buckra ', and was used to refer to white people, which is disputed. Eventually the
The Gershwins' Porgy and Bess
(433 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
Got Plenty O' Nuttin'" "Mornin', Lawyer, Lookin' For Somebody?" "Dey's A Buckra Comin'" "'Lo, Bess, Goin' To De Picnic?" "Bess, You Is My Woman Now" "Oh
Mary Prince
(3,264 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
ignorant or a lying person. I never heard a slave say so. I never heard a Buckra (white) man say so, till I heard tell of it in England. Her book had an
Cowboy
(12,734 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
1960, one etymologist suggested that buckaroo derives, through Gullah: buckra , from the Ibibio and Efik: mbakara, meaning "white man, master, boss". Although
State Forests of New South Wales
(2,301 words)
[view diff]
exact match in snippet
view article
find links to article
Forest Boundary Creek State Forest Braemar State Forest Brother State Forest Buckra Bendinni State Forest Bungabbee State Forest Bungawalbin State Forest Butterleaf